Формулы вежливости
Conditionnel de politesse (je voudrais, je pourrais)
Французы – настоящие мастера вежливости. Они любят заворачивать просьбы и предложения в мягкие, красивые формулы, и для этого используют условное наклонение вежливости (conditionnel de politesse).

Хочешь звучать естественно и культурно во Франции? Тогда забудь фразы типа «Je veux un café» или «Donne-moi une baguette» ! Они звучат грубо и больше подходят для капризного ребенка, чем для взрослого человека.

Вместо этого французы используют je voudrais и je pourrais, которые помогают говорить вежливо, но без лишнего официоза.
Je voudrais – «Я бы хотел(а)»
Это вежливая альтернатива «Je veux» (Я хочу). Используется, когда ты что-то просишь в кафе, магазине, ресторане или просто хочешь что-то сказать мягко.
Je voudrais ...
  • Je voudrais un croissant, s’il vous plaît.
  • Je voudrais visiter le Louvre demain.
  • Je voudrais savoir si la tour Montparnasse est ouverte aujourd’hui.
Je pourrais – «Я мог(ла) бы»
Если je voudrais – это «я бы хотел», то je pourrais – это «я мог(ла) бы». Оно используется, когда ты спрашиваешь разрешение или делаешь предложение.

Je pourrais ...
  • Je pourrais avoir un verre d’eau, s’il vous plaît ?
  • Je pourrais essayer cette robe ?
  • Je pourrais vous poser une question ?
Французы любят смягчать речь, поэтому вот еще несколько классных фраз, которые помогут звучать еще дружелюбнее:

✔️ Est-ce que je pourrais… ? (Мог(ла) бы я…?)
✔️ Je voudrais bien… (Мне бы очень хотелось…)
✔️ Ça serait possible de… ? (Было бы возможно…?)
✔️ Auriez-vous… ? (У вас не найдется…?)
Made on
Tilda