Косвенная речь
Discours indirect (au présent и au passé)
Juliette :
В чем же разница между прямой и косвенной речью?
Robert :
🔹 Прямая речь (discours direct) – это когда мы передаем слова человека дословно, в кавычках.
🔹 Косвенная речь (discours indirect) – это когда мы пересказываем сказанное своими словами, без кавычек, часто с союзом que или si.

Juliette :
А можешь привести примеры, пожалуйста ?
Robert :
📌 Прямой вопрос: Il demande : "Tu veux un café ?" ☕
📌 Косвенный вопрос: Il demande si tu veux un café.

📌 Прямой вопрос: Elle me dit : "Où est la Tour Eiffel ?"
📌 Косвенный вопрос: Elle me demande où est la Tour Eiffel.
Косвенная речь в настоящем
Discours indirect au présent
Pierre dit à Marie: «Je te prête mes clés». → Pierre dit à Marie qu‘il lui prête ses clés.

👌Косвенная речь в утвердительных предложениях (les phrases déclaratives)


Переводят прямую речь автора в косвенную. Придаточное предложение в этом случае присоединяется при помощи союза que (что).

Eugène me dit de prendre ma douche et de me préparer.

☝️Косвенная речь в повелительных предложениях (les phrases impératives)


Глагол в повелительном наклонении из прямой речи трансформируется в неопределенную форму, перед которой ставится предлог de.


  • La mère dit à son enfant de lui dire la vérité.

2 части отрицания (ne pas, ne rien, ne jamais, ne plus) ставятся перед инфинитивом и личными местоимениями после предлога de:


  • Je lui ai dit de ne rien me demander.
  • Je lui ai dit de ne plus jamais me téléphoner.

❓❓❓Косвенный вопрос (les phrases interrogatives)

Общие вопросы превращаются в si + утвердительное предложение :

  • Il demande : "Tu veux du fromage ?" 🧀→ Il demande si tu veux du fromage.

Если в вопросе есть où, quand, pourquoi, comment..., мы просто ставим их в середину фразы. Порядок слов прямой!

  • Lucie: «Quelle heure est-il?» → Lucie demande quelle heure il est.
Инверсия в косвенной речи
! Инверсия в косвенной речи невозможна, если подлежащее - местоимение:

  • Je demande où il va.

! Но! Инверсия в косвенной речи возможна, если подлежащее - существительное и нет дополнения/обстоятельства (Чем длиннее подлежащее, тем это правило строже!)

  • Je demande où va Marie.
Важные моменты

Personnes, nulle part ставятся в конце:
Ma mère m’a dit de n’aller nulle part.

COI (косвенное дополнение) ставится после инфинитива:
Elle me dit : ne pense à rien.
Elle me dit de ne penser à rien.

В косвенном вопросе вопросительные местоимения, вопросительные прилагательные и наречия остаются такими же, как и в прямой речи, за следующими исключениями ---->
Сохраняй, это ТОЧНО пригодится!
При переводе предложений из прямой речи в косвенную необходимо помнить об этих изменениях :

✅время
✅лицо
✅ знаки препинания
✅а также добавляем союз que в утвердительном предложении (La phrase déclarative) или si – если пересказываем вопрос без вопросительного слова (oui/non).

⛏️Попрактикуйся :

discours indirect 1

discours indirect 2

Косвенная речь в прошлом
Discours indirect au passé
Мы делаем “шаг назад” во времени! (прямо как в фильме “Машина времени” (или “ La machine à explorer le temps ” )

Происходит изменение времен!

Le présent —> l’imparfait

  • Il dit qu’il pleut. —> Il a dit qu’il pleuvait.
  • La serveuse dit: "Le café est excellent." → La serveuse a dit que le café était excellent.

Le passé composé —> le plus-que-parfait

  • Il dit qu’il a plu. —> Il a dit qu’il avait plu.
  • Le boulanger m’a dit: "J’ai de bons croissants ce matin." → Le boulanger m’a dit qu’il avait de bons croissants ce matin.
  • Il m’a dit: “J’avais déjà mangé. → Il m’a dit qu’il avait déjà mangé.

Le futur simple —> le conditionnel présent

  • Il dit qu’il pleuvra. —> Il a dit qu’il pleuvrait.
  • Le chanteur a annoncé: "Je chanterai une nouvelle chanson." → Le chanteur a annoncé qu’il chanterait une nouvelle chanson.
  • Le boulanger a promis: "Je vous donnerai une baguette gratuite." → Le boulanger a promis qu'il me donnerait une baguette gratuite.

“ La machine à explorer le temps ”
⛏️Попробуй применить это на практике
Также происходят лексические изменения --->
Before incorporating visual aids into speeches, the speaker should understand that if used incorrectly, the visual will be a distraction.
  • Il a dit: "Je suis ici. → Il a dit qu'il était là.
  • Elle a dit: "Je viendrai demain. → Elle a dit qu'elle viendrait le lendemain.

🔬Для лучшего запоминания поработай с карточками

Made on
Tilda