Существительные и их функции
Дополнения с «de» (принадлежность, материал, количество)
🎯Французы любят точность – особенно когда речь идет о чьих-то вещах, составе и количестве. И вот тут без предлога de просто не обойтись! Давай разбираться, как его использовать.
Функции " de "
  • «De» для принадлежности (la possession)
  • «De» для материала (la matière)
  • «De» для количества (la quantité)
  • «De» как предлог происхождения и направления («из», «с», «от»)
  • «De» в отрицаниях
  • «De» в сравнительных конструкциях
  • «De» после некоторых глаголов
  • «De» в устойчивых выражениях
  • «De» в пассивном залоге
«De» для принадлежности
(la possession)
Когда что-то кому-то принадлежит, французский язык использует конструкцию:

➡ существительное + de + владелец

  • C’est le livre de Victor Hugo. 📖
  • La baguette de la boulangerie est délicieuse. 🥖
  • Les chansons de Grégoire sont célèbres. 🎶
  • C’est le livre de Marie.
  • La chanson de Stromae est géniale!
  • Le musée d’Orsay est célèbre pour ses peintures impressionnistes.
  • La Tour de Paris
  • Le centre de la ville
⚠️ Внимание! Слитые формы!

Если владелец начинается с артикля le / les, они сливаются с de (article contracté) :

de + le → du (Le fromage du marché)
de + les → des (Les films des frères Lumière)
«De» для материала
(la matière)
Если мы говорим, из чего сделан предмет, конструкция такая же:

➡ существительное + de + материал
  • Une tour en fer ? C’est la tour de fer la plus connue du monde ! 🗼
  • Un couteau d’acier coupe mieux qu’un couteau de bois. 🔪
«De» для количества
(la quantité)
Когда говорим, сколько чего-то, опять нужен de:

➡ выражение количества + de + существительное




  • Beaucoup de fromage, s’il vous plaît ! 🧀
  • Un verre de vin rouge ? 🍷
  • Peu de touristes visitent cette région. 🚶
  • Beaucoup de touristes visitent la Tour Eiffel.
  • Un verre de vin, s’il vous plaît!
  • Un morceau de fromage.
  • Peu de gens connaissent cette histoire.
⚠️ Внимание! Без артиклей!

После выражений количества артикль не ставится:

❌ Beaucoup du fromage
✅ Beaucoup de fromage
Но!
После следующих выражений, определенный артикль остаётся:
  • la moitié de… (половина…): La moitié des pommes est pourrie.
  • le tiers de… (треть…): Le tiers des étudiants a réussi l'examen.
  • le quart de… (четверть…): Il a bu le quart de la bouteille de vin.
  • deux tiers de… (две трети…): Deux tiers de la population est favorable à ce projet.
  • un cinquième de… (пятая часть…): Un cinquième de la population est d'origine étrangère.
  • plus de la moitié de… (более половины…): Plus de la moitié des élèves étaient présents.
  • moins du tiers de… (менее трети…): Moins du tiers des participants ont répondu au questionnaire.
  • une partie de… (часть…): Une partie des bénéfices sera reversée à une association caritative.
«De» как предлог происхождения и направления («из», «с», «от»)
🛬Если что-то или кто-то откуда-то приехал, вышел или произошёл, если мы говорим о точке отсчета используется de.






  • Je viens de France.
  • Elle arrive de l’aéroport.
  • Le vin de Bordeaux est très connu.
  • Il est du Midi.
  • Nous arrivons de Lille.
  • Nous sommes à 5 km de la plage.
  • Il habite à 20 minutes d’ici.
💥 Важно:

Если после «de» стоит определённый артикль (le, la, les), он может сливаться с ним:

de + le → du (Je reviens du marché.)
de + les → des (Il vient des États-Unis.)

«De» в отрицаниях
🙅‍♂В отрицательных конструкциях неопределённый артикль (un, une, des) и частичный артикль (du, de la, des) превращаются в «de».

  • J’ai une voiture. → Je n’ai pas de voiture.
  • Elle a des amis en France. → Elle n’a pas d’amis en France.
  • Nous avons du pain. → Nous n’avons pas de pain.
⚠️ Но! Если глагол être (быть) стоит в отрицании, артикль НЕ меняется!

  • Ce n’est pas un problème.
  • Ce ne sont pas des étudiants.
«De» в сравнительных конструкциях
⚖️После plus, moins, autant («больше, меньше, столько же») перед существительным обязательно ставится «de».

  • J’ai plus de travail que toi.
  • Il y a moins de bruit ici.
  • Elle a autant de talent que son frère.
«De» после некоторых глаголов
Некоторые французские глаголы требуют «de» перед другим глаголом в инфинитиве.



  • Essayer de faire quelque chose (Пытаться что-то сделать) → J’essaie de comprendre.
  • Décider de faire quelque chose (Решить что-то сделать) → Il a décidé de partir.
  • Parler de quelque chose (Говорить о чём-то) → Nous parlons de musique.
Управление глаголов нужно просто заучить! В этом тебе поможет эта табличка:
«De» в устойчивых выражениях
💥Французы любят «de» и вставляют его в выражения, которые не всегда переводятся буквально.




  • Avoir besoin de → (Нуждаться в) J’ai besoin de café!
  • Être fier de → (Гордиться) Je suis fier de toi!
  • Avoir peur de → (Бояться) Il a peur des serpents.
  • Merci de → (Благодарим за действие) Merci d’être venu ! Merci de m’aider. Merci de votre attention. Merci de votre comprehension.
⚠️ Merci pour (Благодарим за конкретную вещь)
  • Merci pour le cadeau !
  • Merci pour le café.
  • Merci pour ton message.
  • Merci pour tout !
«De» в пассивном залоге
Если глагол передаёт чувство, мнение или состояние, используем "de".







  • Il est respecté de tous.
  • Je suis aimé de mes amis.
  • Elle est admirée de ses collègues.
  • Ce film est détesté de la critique.
💡 Правило:
если можно заменить пассивную конструкцию на «être + adjectif», то ставим de.

  • Il est respecté de tous. → Il est respecté.
  • Ce film est détesté de la critique. → Ce film est détestable.
Теперь ты готов говорить о французских сырных лавках, винах и памятниках правильно! 🧀🍷

🖋️Представь, что ты побывал в Париже! Напиши небольшое эссе (250 слов), используя все функции предлога “de”

Made on
Tilda